Anglický
Nemecký
Francúzsky
Španielsky
Ruský
Taliansky
Ostatné Konverzácie
Knižné tituly Lingea
Firma Lingea sa vývojom a vydávaním slovníkov na Slovensku zaoberá od r. 2001. Kým predtým sme sa špecializovali najmä na elektronické slovníky Lingea Lexicon, teraz postupne vydávame aj tituly knižné, rôzne, čo sa týka ich rozsahu a zamerania. Prekladové slovníky Lingea môžeme považovať za výnimočné hneď z niekoľkých dôvodov.
Prednosti
- 1. Všetky slovníky vznikajú ako úplne pôvodné diela. Pri práci vychádzame zo súčasných výkladových slovníkov popredných svetových nakladateľov, popritom využívame vlastné korpusové zdroje a internet. Slovníky môžeme bezpochyby označiť za absolútne súčasné, nájdete v nich práve tie heslá, slovné spojenia a výrazy, ktoré sa v súčasnom jazyku skutočne používajú. V žiadnom prípade „neoprašujeme“ staršie diela, čo je na našom knižnom trhu, bohužiaľ, častá prax.
- 2. Lingea disponuje vlastným vývojovým tímom tvoreným niekoľkými desiatkami ľudí, väčšina z nich sa na vývoji slovníkov podieľa už celé roky, možno ich preto pokladať za skúsených odborníkov. Vývoj všetkých slovníkov je neustále koordinovaný a kontrolovaný, kladieme veľký dôraz na spätnú väzbu medzi našimi jazykovými oddeleniami. Vďaka nej sa všetky slovníky vyznačujú rovnakými vlastnosťami: prepracovaným výberom hesiel, jednotným štýlom kontextových poznámok, identickou množinou odborových a štylistických príznakov, zhodným zápisom valencií, uvádzaním gramatických poznámok ap.
- 3. Napriek tomu, že naša firma pôsobí na knižnom trhu len krátky čas, môže stavať na desaťročných skúsenostiach s vývojom elektronických slovníkov. Predkladáme vám preto diela vyzreté vo všetkých ohľadoch a dôkladne overené pri početných korektúrach. Aj najväčší knižný slovník je len výberom hesiel, významov a príkladov z oveľa rozsiahlejšieho celku. Nemusíte sa preto obávať, že sa doňho, v snahe na poslednú chvíľu zväčšiť rozsah slovníka, dostanú nepotrebné, zastarané, okrajovo používané alebo neoverené heslá. Naopak, celkom bežne riešime problém, ako do obmedzeného rozsahu slovníka dostať všetky užitočné a potrebné heslá, významy a príklady.
- 4. Všetky naše knižné slovníky majú jednotnú a premyslenú grafickú úpravu. Tlač je veľmi hustá, no pritom maximálne prehľadná. Pre názornosť si ich môžete porovnať so slovníkmi konkurenčných vydavateľov, ktoré sú charakteristické širokými okrajmi, veľkým fontom a riedkym riadkovaním. Na prvý pohľad je zrejmé, že v rovnako veľkom slovníku Lingea nájdete za tú istú cenu výrazne viac hesiel a informácií ako v slovníku podobnej veľkosti vydanom iným nakladateľom. Stačí si spočítať počet riadkov, resp. hesiel na stránke a vynásobiť ho počtom strán, týmto jednoduchým porovnaním získate oveľa lepšiu predstavu o veľkosti slovníka ako z často zveličených alebo inak mätúcich údajov na obálke.
- 5. Lingea postupne vydáva celý rad knižných slovníkov od vreckových až po úplne najväčšie na trhu. Z našej ponuky si preto každý celkom určite vyberie taký, ktorý svojím rozsahom, cenou či zameraním príloh zodpovedá jeho požadavkám. V každom rade sa pritom zákazník môže spoľahnúť na rovnakú kvalitu výberu hesiel, porovnateľný rozsah, identické prílohy; napr. vo všetkých našich vreckových slovníkoch nájdete konverzáciu v rozsahu 48 strán, gramatiku v rozsahu 48–60 strán, prehľadné farebné orientačné mapky na vnútornej strane obálky alebo doplňujúce praktické informácie.
Veľké slovníky
Veľké slovníky Lingea sú svojím rozsahom a kvalitou tým najlepším, čo je v súčasnosti na slovenskom trhu dostať. Výberom a počtom hesiel i príkladov ide o najväčšie doteraz vydané jednozväzkové dvojjazyčné prekladové slovníky v SR. Napriek svojmu všeobecnému zameraniu obsahujú aj terminológiu z oblasti ekonomiky, práva, vedy a techniky.
- Anglicko-slovenský a slovensko-anglický veľký knižní slovník
- Nemecko-slovenský a slovensko-nemecký veľký knižný slovník
- Francúzsko-slovenský a slovensko-francúzsky veľký knižný slovník
- Španielsko-slovenský a slovensko-španielsky veľký knižný slovník
- Rusko-Český a Česko-ruský veľký knižný slovník
Praktické slovníky
Slovníky určené pre tých, ktorí očakávajú rozsiahlu slovnú zásobu a zároveň rozumnú veľkosť knihy. Snahou bolo v čo najobsažnejšej, no maximálne prehľadnej forme postihnúť reálnu aktuálnu slovnú zásobu.
- Anglicko-slovenský a slovensko-anglický praktický knižný slovník
- Nemecko-slovenský a slovensko-nemecký praktický knižný slovník
Šikovné slovníky
Slovník určený najmä začínajúcim a stredne pokročilým žiakom a študentom, ktorí ho ocenia nielen v škole, ale aj pri domácej príprave alebo v jazykovom kurze. Heslá, významy a preklady sme starostlivo vyberali tak, aby ste v ňom našli bežne používané slová a ustálené slovné spojenia zo spisovného i hovorového jazyka.
- Anglický šikovný slovník
- Nemecký šikovný slovník
- Francúzsky šikovný slovník
- Španielsky šikovný slovník
- Ruský šikovný slovník
Vreckové slovníky
Tieto slovníky patria medzi najrozsiahlejšie vreckové slovníky na slovenskom trhu. Využijete ich ako začiatočníci pri štúdiu, no oceníte ich aj ako bežní používatelia na cestách.
- Anglicko-slovenský a slovensko-anglický vreckový knižný slovník
- Nemecko-slovenský a slovensko-nemecký vreckový knižný slovník
- Francúzsko-slovenský a slovensko-francúzsky vreckový knižný slovník
- Španielsko-slovenský a slovensko-španielsky vreckový knižný slovník
- Rusko-slovenský a slovensko-ruský vreckový knižný slovník
Hovorníky
Hovorník spája v sebe výhody slovníka, praktickej konverzačnej príručky a prehľadu gramatických pravidiel. Obsahuje abecedne zoradené kľúčové slová spolu s množstvom preložených užitočných viet a slovných spojení, ktoré sa s daným slovom spájajú.
- Slovensko-anglický hovorník
- Slovensko-nemecký hovorník
- Slovensko-francúzsky hovorník
- Slovensko-španielsky hovorník
- Slovensko-ruský hovorník
- Slovensko-taliansky hovorník
Ekonomické hovorníky
Ekonomický hovorník nadväzuje na úspešný všeobecný hovorník. Ponúka 1 100 ekonomických i všeobecných hesiel a cca 9 000 odborných, ale aj všeobecných príkladov. Ďalej obsahuje aj množstvo ustálených slovných spojení a viet zoradených tematicky podľa konkrétnych situácií, s ktorými sa môžete stretnúť v obchodnej a pracovnej praxi.
Konverzácie
Konverzácie vám umožnia pohotovo sa dorozumieť v bežných aj núdzových situáciách na cestách a pri komunikácii s cudzincami, a to aj vtedy, ak ste v jazyku úplný začiatočník. Dôraz sa kladie na praktickú aktívnu komunikáciu, prehľadnosť a jednoduchú orientáciu v texte.
- Slovensko-albánska konverzácia
- Slovensko-anglická konverzácia
- Slovensko-bulharská konverzácia
- Slovensko-čínska konverzácia
- Slovensko-dánska konverzácia
- Slovensko-fínska konverzácia
- Slovensko-francúzska konverzácia
- Slovensko-grécka konverzácia
- Slovensko-holandská konverzácia
- Slovensko-chorvátska konverzácia
- Slovensko-japonská konverzácia
- Česko-katalánska konverzácia
- Slovensko-kórejská konverzácia
- Slovensko-maďarská konverzácia
- Slovensko-nemecká konverzácia
- Slovensko-nórska konverzácia
- Slovensko-poľská konverzácia
- Slovensko-portugalská konverzácia
- Slovensko-rumunská konverzácia
- Slovensko-ruská konverzácia
- Slovensko-španielska konverzácia
- Slovensko-švédska konverzácia
- Slovensko-talianska konverzácia
- Slovensko-thajská konverzácia
- Slovensko-turecká konverzácia
- Slovensko-ukrajinská konverzácia
- Slovensko-vietnamská konverzácia
Slovník slangu
Cieľom slovníka je poskytnúť používateľovi prehľad termínov a ustálených slovných spojení súčasného slangového a hovorového jazyka. V slovníku tohto rozsahu nie je možné vystihnúť ucelene kompletnú slangovú a hovorovú reč, ťažiskom je preto súčasný bežne používaný slang a hovorový jazyk, ktorý dnes môžete nájsť na internete, vo filmoch, v tlači a médiách.
- WAZZUP? Slovník slangu a hovorovej angličtiny
- PAS DE BLEME ! Slovník slangu a hovorovej francúzštiny (česká verzia)




















































